Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, asher kideshunu b’mitzvotav, v’tzivanu l’hi’tatef ba’tzittzit.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, asher kideshunu b’mitzvotav, v’tzivanu al netillat yadaim.
Elohai, neshamah she natata bi tehorah hi. Atah baratah, atat yetzarta, atah nefachtah bi, v’atah meshamrah b’kirbi, v’atah atid litlah mimeni, u’lhachzirah bi l’atid lavo. Kol zman she’ha’nashomah b’kirbi, modeh ani l’fanechah, Adonoi Elohai Veilohei avotei, ribon kol hama’asim, adon kol ha neshamot. Baruch atah Adonoi hamachazir neshamot lifgarim meitim.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, asher kideshunu b’mitzvotav, v’tzivanu la’asok b’divrei Torah. v’Ha’arev na Adonoi Eloheinuet divrei Toratecha b’finu u’vfiyot amchah beit Yisrael. V’Ni’he’yeh anachnu v’tze’e’tza’einu v’tze’e’tzei amchah beit Yisrael, kulanu yodei sh’mechah v’lomdei Toratechah lishmah. Blaruch atah Adonoi ha’melamed Torh l’amo Yisrael.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, asher bachar banu mikol ha’amim v’natan lanu et Torato. Baruch atah Adonoi noten HaTorah.
Yevarechechah Adonoi v’yishmerechah. Ya’er Adonoi panav eilechah vichunechah. Yisa Adonoi panav eilechah, v’yasem l’chah shalom.
Elu devarim she’ein lahem shiur: Ha’peah, v’habikurim v’ha’ ra’ayon ugemilut chasidim v’talmud Torah.
Elu devarim she adam ochel peroteihem ba’olam ha’zeh v’ha’keren kayemet lo la’olam ha’ba. v”Eilu hein: kibud av v’eim, u’gemilut chasidim v’hashkamat beit midrash shacharit v’aravit, v’hachnasat orchim, ubikur cholim, v’hachnasat kalah, u’lviyat haMeit, v’iyun tefillah, v’hava’at shalom bein adam l’chaveiro; v’talmud Torah l’neged kulam.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, asher natan lasichvi vinah bein yom u’vein lailah.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, shelo asani goi.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, shelo asani aved.
men Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, shelo asani ishah. women Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam,sheasani kirtzono.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, pokeach Ivrim.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, malbish arumim.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, matir asurim.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, zokef k’fufim.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, rokah ha’aretz al hamayim.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, she’asah li kol tzorki.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, hameichin mitzadei gaver.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, ozer Yisrael bigvurah.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, oter Yisrael b’tifarah.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam,hanotein la’oyef koach.
Baruch atah Adonoi Eloheinu melekh ha’olam, ha’ma’avir sheinah mei einah u’te’numah mei’afapai. v’yehi ratzon milfanechah, Adonoi Eloheinu Veilohei avoteinu, she’targileinu b’Toratechah v’dabkeinu b’mitzvotechah, v’al t’vieinu lo lidei cheit, v’lo lidei aveirah, v’lo lidei avon, v’lo lidei nisayon, v’lo lidei vizayon, v’al tashlet banu yetzer ha’ra. v’Harchikeinu mei adam ra u’mei’chaver ra. v’Dabkeinu b’yetzer ha’tov u’v’ma’asim tovim, v’chof et yitzreinu l’hishtabed lach. u’T’neinu ha’yom u’v’chol yom l’chein u’le’chesed, u’l’rachamim b’einechah, u’v’einei kol ro’einu, v’tigmeleinu chasadim tovim. Baruch atah Adonoi ha’gomel chasadim tovim l’amo Yosrael.
Yehi ratzon milfanechah, Adonoi Eloheu avotei, she’tatzileinuyayom b’chol yom mei’azei fanim u’mei’azut panim, mei adam r, u’mei chaveir ra, u’mishachein ra, u-mifegah ra, u’mu=ishtan u’mashchit, midin kasheh u’mi’ba’al din kasheh, bein she’hu ben brit, u’beinshe’eino ben brit.
If this page is prnted out please dispose of in sheimos and do not place in normal trash!
As we go into Rosh Hashanah this year we need to be aware that this year is shmittah year. What is the shmittah year? In the Torah the it was commanded that the land would be worked for 6 years and in the 7th year it must be left alone, hefker, ownerless! Anyone was allowed to come and pick from what gre whtere. The owner could not cultivate it or fence it off to prevent others from entering. What grew in the field that year was there for anyone to come and take.
Think about what a massive act of faith this entailed! A farmer has to accept that when he grew in year 6 must sustain him and his family not only in year 6, but also in year 7 and also in year 1 of the next cycle until new food was grown! If there was insufficient the farmer would have to buy from non-Jews or from those outside of the area in which the law applied (the land given to the Jews when leaving Israel) or ask others to sustain him and his family until he had his own food. For us in the modern era we do not really appreciate the sacrifice involved. Modern farmers have fertilisers, machines and the yield of their farms is far in excess of their needs. In the times of the Temple the majority of farmers were subsistence farmers, their land small and yields barely large enough to sustain them over the period.
For many years these laws were like the other agricultural laws and laws relating to the Temple- held in abeyance until a majority of Jews dwelled in Israel (the laws for sacrifices and the Temple needing the additional condition that the Temple needs to be rebuilt.) Now, we have reached thathret shold and the lenient rulings of past years that allowed us to not have to observe this and other agricultural laws are a subject of debate: are they back in force or can we rely on the heterim of previous generations?
To the great merit of some farmers in Israel, they have chosen to let their fields lie fallow and to observe this incredible mitzvah! They put themselves and their livelihoods at risk in order to observe this mitzvah! Organisations have grown up to help sustain them over this period, but how great it is that once again we are seeing the laws of shmittah being observed in Israel!
We need to look at ourselves, examine ourselves as we prepare to go into Rosh Hashanah and ask ourselves if we are able to show the same leap of faith that G-d will sustain us! Its easy for us to say it, easy for us to think we would, but how many of us would really take that step and put our businesses and livelihoods on hold for a year because the Torah commands us?
We can take this a step further and look at it in a more esoteric way: Many people know the oft cited teaching that the seve days of creation are a remez (hint) to the world to come, the six days referring to the creation of the world, Shabbat to the world to come. The SHLAH (Rabbi Isaiah Horowitz) in his book Shnei Luchot HaBris (Toldos Adam) teaches that on the first six days the Torah states “It was evening it was morning, day X”, not so for Shabbos- it just refers to the Seventh day and Shabbos- Shabbos is a complete unit, something complete, not in parts, not referred to except as a single unit. He applies the same idea to the years- comparing the six years to the six days of creation and thus to this world, with the shmittah year being about the world to come, about connecting to G-d, putting work aside and relying on G-d to sustain us. The farmers in Israel today choosing to rely on G-d, choosing to follow the Torah commandments show this commitment and elevate us all by this!
I challenge everyogn to think on this as they prepare for Rosh Hashnah, as they consider their deeds and actions of the last year. Where do you stand? With the farmers who put aside the year and trust in G-d to provide a parnassah or with those who choose to rather rely on their machines and fertilsers, those who stick by sound business principles and ignore the spiritual call of the shmittah?
Ok, now to test if anyone is reading this and payign attention! LOL No fault if no one is, its been a LONG time since I posted regularly.
So here is what I am asking: I have two projects in mind and wonder if anyone is interested and what people would prefer to see:
1) A complete transliteration of the Shabbos service (Ma’ariv, Minchah, Shacharit) from Nusach Ashkenaz. This one is due to the fact that recentyl I have had some people coming to shul that, while Orthodox, have largely disconnected and have trouble following the service. The idea is to create a resource for them so they can follow easily (once downloaded and printed). I know of the Artscroll transliterated siddur, but due to their financial difficulties they are not in a position to buy it (and refuse to accept it from me…
2)) A translation of Shnei Luchos HaBris (Teh Torah commentary by the Shlah, Rbbi Isaiah Horowitz rather than his full ethical/musar book of the same title- that I may do later but it is probably too esoteric to do) as I study it. I will NOT include my own commentary or elucidation beyond that needed to make a clear translation
So any suggestions from out there?